Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. – Дареному коню в зубы не смотрят.
Blindes Huhn findet auch einmal ein Korn. – Бывает, что и дурак метким словом обмолвится.
Irren ist menschlich. – Человеку свойственно ошибаться.
Gelegenheit macht Diebe. – Плохо не клади, в грех не вводи.
Den Letzten beiβen die Hunde. – Последнего собаки рвут.
Besser spat als nie. – Лучше поздно, чем никогда.
Stille Wasser sind tief. – В тихом омуте черти водятся.
Wissen ist Macht. - Знание - сила.
Morgenstunde hat Gold im Munde. – Кто рано встает, тому Бог подает.
Morgenstund hat Gold im Mund. – Утренний час дарит золотом нас.
In der Kürze liegt die Würze. – Краткость – сестра таланта.
Ein mal ist kein mal. – Один раз все равно, что ни разу.
Bei Nacht sind alle Katzen grau. – Ночью все кошки серы.
Der zu letzt lacht, lacht am besten. – Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Liebe macht blind. – Любовь слепа.
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. – Дурная голова ногам покоя не даёт.
Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläβt nach dem Verstand. – Встречают по одёжке – провожают по уму.
Alles für die Katze. – Всё коту под хвост.
Wenn schon, denn schon. - Делать, так делать.